| Zeile 1: |
Zeile 1: |
| | To read the German description go to [[JBOX]] | | To read the German description go to [[JBOX]] |
| | | | |
| − | [[Image:Boxen-holz.jpg|thumb|3 recursive drawers from wood]] | + | [[Image:Boxen-holz.jpg|thumb|3 Matryoshka boxes from wood]] |
| | JBOX creates parametrized boxes; essentially the wall parts of a box as CAD-file. | | JBOX creates parametrized boxes; essentially the wall parts of a box as CAD-file. |
| | You simply define parameters like ''length, width, height etc.'', the rest does JBOX. | | You simply define parameters like ''length, width, height etc.'', the rest does JBOX. |
| − | You find JBOX here for download (and also on the PC attached to the laser cutter at happylab)
| |
| − |
| |
| | JBOX needs Java 6 and runs on Windows, Linux and Mac. | | JBOX needs Java 6 and runs on Windows, Linux and Mac. |
| − | Additionally you need QCAD. '''Attention:''' JBOX works only with '''QCAD 2'''. Downloading QCAD at | + | Additionally you need QCAD or LibreCAD to open the output files and work with them. |
| − | Ribbonsoft [http://www.ribbonsoft.com/en/qcad-downloads-trial]
| + | (these are the programs which I used for testing) Now since version 2.0 the output dxf-files |
| − | scroll down until you find '''QCAD 2'''. (The output of JBOX ist ''not'' compatible with QCAD 3!)
| + | should open for any 2D-CAD-program. |
| | | | |
| − | {{zip|JBOX.zip|343KB|Version vom 23.12.2011}} | + | {{zip|JBOX.zip|292 KB|Version vom 16.2.2015}} |
| | (Sourcecode included) | | (Sourcecode included) |
| | | | |
| Zeile 20: |
Zeile 18: |
| | After download click on '''runJBOX.bat'''; it starts a Java-GUI where you define the parameters of your design. | | After download click on '''runJBOX.bat'''; it starts a Java-GUI where you define the parameters of your design. |
| | For instance, for a standard box you define ''length, width, height, material thickness'' | | For instance, for a standard box you define ''length, width, height, material thickness'' |
| − | and ''laser cutting''. After clicking the "generate"-button (you have to define a dxf-file at this point) | + | and ''laser cutting''. After clicking the ''generate''-button (you have to define a dxf-file at this point) |
| | the design is generated into the chosen file. | | the design is generated into the chosen file. |
| | After generating you have to open the file once with qcad and store it; this rectifies the file to a proper dxf. | | After generating you have to open the file once with qcad and store it; this rectifies the file to a proper dxf. |
| | | | |
| | + | Additional parameter (since versin 1.4) is tooth width (default is a tooth width equal |
| | + | to material thickness) stärke). For extra wide teeth enter the desired value |
| | + | in field ''zinkung length''. |
| | | | |
| − | Als zusätzlichen Parameter kannst du ab Version 1.4 auch die Zinkungsläge angeben (bisher war
| + | ===Hints=== |
| − | die Zinkungslänge automatisch gleich der Materialstärke). Wenn du etwa
| + | The value for the paramter ''laser cutting'' is typically chosen between 0.03 und 0.2 millimeters. |
| − | sehr breite Zinken erzeugen möchtest, kannst du das im Feld ''zinkung length'' angeben.
| + | Wenn you choose a ''higher'' value the pieces will fit more tightly; an option when you want to work without glue. |
| − | | + | 0.2 millimeter is already an extreme value; for instance when you work with plywood you |
| − | ===invec.qs=== | + | can hammer the wall pieces into place. The box will hold without glue. |
| − | Jezt ab Version 1.3 nicht mehr notwendig.
| |
| − | | |
| − | ===Tipps===
| |
| − | Der Parameter für Laserverschnitt wird meist zwischen 0.03 und 0.2 Millimeter gewählt.
| |
| − | Wenn du dafür einen ''höheren'' Wert wählst, passen die Schachtelteile nachher strenger | |
| − | zusammen, interessant etwa, wenn man ohne Klebstoff arbeiten will. 0.2 Millimeter ist
| |
| − | meist schon das Extrem; da schafft man fast nicht mehr die Teile zusammenzufügen
| |
| − | und bricht auch gern mal einen Zahn aus.
| |
| − | | |
| − | Das Grunddesign für eine Schachtel oder Lade ist sehr gut geeignet
| |
| − | um es im QCAD (oder sonst einem CAD-Programm) manuell weiter zu bearbeiten.
| |
| − | Also um etwa in der Schachtel zusätzliche Teile auszuschneiden, wenn
| |
| − | man zum Beispiel an einem Gehäuse arbeitet.
| |
| − | | |
| − | Meist ist es auch günstig die Teile (manuell im CAD-Programm) neu anzuordnen um weniger
| |
| − | Verschnittmaterial beim Lasercutter zu erzeugen. Ich erzeuge mir dazu ein Rechteck
| |
| − | das den Maßen des Verbrauchsmaterials entspricht, oft arbeitet man ja beispielsweise
| |
| − | mit mehreren fix zugeschnittenen und gleich großen Sperrholzplatten. Da kann man das
| |
| − | Material fast bis auf den letzten Millimeter zum Rand hin ausnützen.
| |
| − | | |
| − | | |
| − | ==Schachteln==
| |
| − | [[Image:Multilade.jpg|thumb|2-Multilade]]
| |
| − | ===Standardschachtel===
| |
| − | Das Standardmodell für eine Schachtel mit sechs Seiten.
| |
| − | | |
| − | ===Rekursive Laden===
| |
| − | [[Image:Gehäuseschachtel.jpg|thumb|Gehäuseschachtel für Arduino- und Pololubefestigungen mit versetztem Boden (Oberseite, Unterseite)]]
| |
| − | Damit kann man Laden erzeugen die ''geschachtelt''
| |
| − | ineinander passen. Als zusätzliche Parameter muss man
| |
| − | angeben wie viele Laden ineinander kommen und
| |
| − | wie groß jeweils das Schiebeloch in der ''nächsthöheren''
| |
| − | Lade sein soll.
| |
| | | | |
| − | ===Multilade===
| + | The generated design is well suited to refine it manually in QCAD (or any CAD-program of your choice) |
| − | Eine Multilade hat mehrere Laden
| + | For instance you will need extra holes when you work on a box for an electronic circuit. |
| − | nebeneinander.
| |
| | | | |
| − | ===Schachtel mit erhöhtem Boden===
| + | Generally it is advisable to rearrange the generated parts (manually, in your CAD-program) |
| | + | to use your cutting material sparingly. When I have a large job of many pieces |
| | + | I generate one or several rectangles with the size of the raw sheets. |
| | + | Working with these rectangles you can make best use of your material almost up to the last millimeter. |
| | | | |
| − | Eine Schachtel bei der die unterste Seitenfläche
| + | ==Boxes== |
| − | mit wählbarer Bodenfreiheit erzeugt werden kann.
| + | [[Image:Multilade.jpg|thumb|2-Multidrawer]] |
| − | Dieses Design eignet sich zum Bau von Elektronikgehäusen.
| + | ===Standard Box=== |
| − | Die Bodenfreiheit soll Befestigungschrauben (etwa für Platinen)
| + | The standard box consisting of its six walls. |
| − | Raum geben und sie verblenden.
| + | ===Recursive Drawers=== |
| | + | [[Image:Gehäuseschachtel.jpg|thumb|Box with raised floor to contain and fix Arduino and Pololu (Top and Bottom)]] |
| | + | With this option you can create ''Matryoshka'' boxes. I call them also the |
| | + | ''recursive boxes'. |
| | + | Additonal parameter is the number of drawer and the size of the hole |
| | + | to push the drawers out. |
| | + | ===Multidrawer=== |
| | + | A multidrawer is a half open box with several drawers. |
| | + | ===Box with raised floor=== |
| | + | A box where the bottom wall is raised. (raise height is a a parameter) |
| | + | This design is meant as casing of electronic gadgets. |
| | + | The raised box floor gives room to fix your nuts and hide them too. |
| | | | |
| − | ==Customized ''Schachteln''== | + | ==Customized Boxes== |
| − | Obwohl das Programm genau zusammenpassende Teile erzeugt,
| + | The program generates parts which fit exactly together. |
| − | kann es (meist) doch nicht genau ''die'' Schachtel erzeugen,
| + | However, often the box you need will be a little different. |
| − | die man für seine Zwecke braucht. Bei einem Gehäuse wird man
| + | For instance for an electronic casing you will put openings |
| − | in der Regel weitere Öffnungen für Anschlusskabel, Schalter o.ä.
| + | at various places. Or you want to have the edge contain the |
| − | brauchen. Oder man will den Rand etwas überstehend haben. Oder
| + | teeth holes completely. |
| − | verschiedene Schachteln kombinieren.
| |
| | | | |
| − | Das Ergebnis des Programms ist eher sowas wie ein in sich passendes
| + | Use the result of JBOX as a building block to go on. Some of these changes |
| − | Grundgerüst das sich im CAD-Programm seiner Wahl gut manuell erweitern lässt.
| + | I have progammed like the box with the raised floor, but one could |
| − | Einige dieser Erweiterungen habe ich programmiert, wie die Schachtel
| + | do these adaptions from a standard box, manually, with little effort. |
| − | mit erhöhtem Boden etwa, aber sie lassen sich im Prinzip aus einer
| |
| − | Grundschachtel mit ein wenig manueller Nachbearbeitung fast ebenso
| |
| − | leicht herstellen.
| |
| | | | |
| | ==Feedback== | | ==Feedback== |
| − | Fragen, Anregungen, Bemerkungen etc.
| + | You can leave questions and suggestions at the discussion page of this arcticle. |
| − | bitte per mail an mich ([[User:Hannes.hassler|Hannes.hassler]])
| |
| − | oder auch auf die Diskussionseite dieser Page.
| |
| | | | |
| | [[Category:Lasercutter]] [[Category:Projekte]] | | [[Category:Lasercutter]] [[Category:Projekte]] |